@힌힌/#Tarot de la Nuit[밤의 타로] 번역

[밤의 타로] TWO OF SWORDS

흰힌 2019. 12. 16. 16:27

Tarot de la Nuit[밤의 타로] 번역

* 관상용 샀다가 보기만 하기 심심해서 발번역 중

* 랜덤으로 순서 상관없이 하나씩

 

[TWO OF SWORDS]

 

무엇을 선택하지?

 

내겐 선택권이 있지만 쉽게 결정하지 못해.

의식을 잃은 채로 표류하는 저 잘생긴 자를 구해야 할까? 아니면 저 자가 익사하게 내버려 두고 저 얼굴을 영원히 잊어야 할까?

나는 이 해답이 내 안에 있고, 답을 찾기 위해선 그 안을 깊숙이 파고들어야 한다는 걸 알고 있어.

내 내면을 파헤치고 마음에 의심을 제기하는 게 날 두렵게 만든다 해도. 서둘러 결정을 내려야만 해.

너도 나와 같이 의문의 바다 위를 항해하고 있다면 그건 너에게도 선택권이 있고 그걸 외면할 수 없다는 걸 거야.

우린 각자 스스로에게 의문을 제기하고 문제의 진실을 마주 봐야 해.

벌써 해가 떠오르고 있어, 이제 우리를 위한 결정을 내려.... 당장!

 

Keywords : 결정을 내린다, 내면을 보다, 진실을 마주하다